Фольклорные мотивы в «Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М. Ю. Лермонтова. Проектирование уроков по "Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова" (Программа Г.И. Беленьког

Работая над «Песней про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» Михаил Юрьевич Лермонтов изучал сборник былин Кирши Данилова и другие публикации фольклора. Источником поэмы может быть признана историческая песня «Кастрюк Мастрюкович», в которой рассказывается о героической борьбе человека из народа против опричника Ивана Грозного. Однако Лермонтов не копировал народные песни механически. Его произведение пронизано народной поэтикой. «Песня про купца Калашникова» представляет собой отражение и воспроизведение поэтом стиля народной поэзии – ее мотивов, образов, красок, приемов песенного народного творчества.

В «Песне про купца Калашникова» сохранена складывающаяся столетиями фольклорная лексика. Это хорошо видно в созданном портрете русской красавицы:

На святой Руси, нашей матушке,

Не найти, не сыскать такой красавицы:

Ходит плавно – будто лебедушка;

Смотрит сладко – как голубушка;

Молвит слово – соловой поет;

Горят щеки ее румяные,

Как заря на небе божием;

Косы русые, золотистые,

В ленты яркие заплетенные,

По плечам бегут, извиваются,

С грудью белою цалуются.

Далее в тексте раскрывается не только внешняя красота Алены Дмитриевны, но и ее человеческие достоинства. Произведение Михаила Юрьевича Лермонтова «Песня про купца Калашникова» написано в традициях народной поэзии, оно содержит устойчивые эпитеты, метафоры.

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич.

Атмосфера пира воссоздана почти с документальной точностью. Недоверчивый и грозный царь везде ищет крамолу и измену, а когда веселится, хочет видеть только радостные и счастливые лица.

Кирибеевич лишен честного имени – он «бусурманский сын», без роду, без племени. Не случайно Лермонтов величает Калашникова по имени‑отчеству, а Кирибеевича называет только Кирибеевичем.

Отличительная черта натуры Кирибеевича – это желание покрасоваться, «нарядом похвастаться», «показать удальство свое». Рабская натура, угодничество Кирибеевича порождают в нем желание властвовать, он ни в чем не должен знать отказа. Алену Дмитриевну он выбирает не только за красоту: его уязвляет ее независимость, безразличие к нему, «царскому опричнику»:

У ворот стоят у тесовых

Красны девушки да молодушки,

И любуются, глядя, перешептываясь,

Лишь одна не глядит, не любуется,

Полосатой фатой закрывается…

Почему же кручинится верный слуга Кирибеевич? Влюблен? По мнению царя, это дело поправимое. Надо только шаль дорогую, да кольцо поднести понравившейся девушке, она сразу же кинется на шею слуге царскому. Да вот только Кирибеевич не сказал царю, что приглянулась ему замужняя женщина.

Красавица

В церкви Божией перевенчана,

Перевенчана с молодым купцом

По закону нашему христианскому.

Алена Дмитриевна и Степан Парамонович наделены лучшими качествами: честностью, человеческим достоинством. Чтобы очистить имя своей верной жены от несправедливых подозрений, Калашников не жалеет даже собственной жизни.

Купец вызывает на кулачный бой обидчика. В честном бою он побеждает Кирибеевича, но царь живет по своим законам. Суд царя разошелся с судом народным. Калашников, казненный царем и «оклеветанный молвой», становится народным героем.

«Песня про купца Калашникова» написана в особом жанре. Лермонтов стремился приблизить поэму к эпическим фольклорным сказаниям. Гусляры, тешащие «Песней…» «доброго боярина и боярыню его белолицую», играют важнейшую роль в структуре поэмы. Авторского голоса читатель не слышит, перед ним как бы произведение устного народного творчества. Нравственные позиции, с помощью которых оцениваются персонажи «Песни...», не лично авторские, а народные. Это многократно усиливает торжество правды в произведении.

На протяжении многих столетий у всех народов преобладал фольклорный тип поэтического творчества. Его характерные черты – устность, традиционность, непосредственная народность, вариантность, сочетание слова с художественными элементами других видов искусства, коллективность создания и распространения.

Спустя века эта традиция стала повсеместно возрождаться, хотя и с естественными отличиями от первоначальной (так, например, невозможно было возродить коллективность создания фольклорного произведения). Поэты-романтики

С огромным удовольствием сочиняли стилизованные под фольклор произведения, поскольку сама тематика, стиль сочинения был очень близок их взглядам. Естественно, им приходилось обращаться к историческим темам, т.к. произведения народного поэтического творчества практически неразрывно были связаны с историей, в том или ином ее проявлении.

Поэма М.Ю. Лермонтова “Песня про …купца Калашникова” является единственной в XIX в. удачной стилизацией под фольклор в столь объемной эпической форме, к тому же в стихах, близких к песенной манере народного творчества.

Уже в самом названии “Песни…” (“Песня

Про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова”) мы замечаем фольклорную особенность – такие длинные и подробные названия были свойственны для произведений народного творчества. К тому же, герои перечислены в соответствии с их социальным статусом, а не с ролью в произведении.

С первых же строк мы замечаем простонародность языка этого произведения. Можно вспомнить хотя бы как оно начинается: “Ой, ты гой еси…”, – подобные запевы характерны для народных былин, сказов. Это было традиционным приветствием старой Руси.

Простонародность поэмы проявляется и в построении речи, и в стиле, и лексике. Так, например, в “Песне…” встречаются характерное употребление слов-синонимов, пишущихся через дефис: гуляют-шумят. Повторение было излюбленным приемом сказителей, и это мы видим и на другом примере – применении тавтологии: у Лермонтова присутствуют такие словосочетания, как “воля вольная”, “шутки шутить”.

Первый пример (“воля вольная”), кстати, является еще и примером устоявшегося эпитета, к которым можно отнести “смерть лютая”, “молодая жена”, “добрый молодец”, “очи соколиные”, “вино сладкое заморское”, “дума крепкая” и многие другие, в сочетании с инверсией (нарушением принятого порядка слов в предложении, когда определение должно стоять перед определяемым).

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит Грозный царь Иван Васильевич.

В этом отрывке можно встретить и инверсию, и устоявшиеся эпитеты, и такой прием, как синтаксический повтор (а с ним и параллелизм, прямой и отрицательный).

Интересно также то, как описывается гибель Кирибеевича – так же как смерть традиционного “добра молодца”:

Повалился он на холодный снег,

На холодный снег, будто сосенка,

Будто сосенка, во сыром бору,

Под смолистый под корень подрубленная.

Они придают повествованию своеобразную тягучесть, читателю (или слушателю) передается ощущение старины, усиливающееся употреблением устаревших слов, таких как “промеж”, “супротив”, “играючи”.

Кроме того, в “Песне…” нет раскрытия внутреннего мира персонажей, они показываются как бы извне, глазами стороннего наблюдателя, который не может знать их переживаний, да и не заинтересован в изображении их.

Тем не менее, образы в поэме очень пластичны и довольно легко представляются визуально. Например, Калашников

…боевые рукавицы натягивает,

Могутные плечи распрямляет,

Да кудряву бороду поглаживает.

Лермонтову удалось воспроизвести убедительный и реалистичный образ древней Руси, с ее представителями, их характерами, нравами и обычаями. Для этого автору было необходимо ввести в повествование признаки реального исторического времени. Кроме описания внешнего вида (одежды, вооружения, сбруи лошадей) героев, мы можем узнать и как вел себя, например, Калашников перед боем – он царю в пояс молча кланяется”, что было неотъемлемой частью традиции. Частью ее была и предваряющая бой похвальба и брань.

В поэме присутствует реально существовавший исторический персонаж – Иван Грозный. Но при создании его образа очень широко использовались фольклорные приемы. Так, Лермонтов следует характерному образу царя в народных сказаниях, такому, каким его запомнил народ. Поэт наделяет Ивана Васильевича такой чертой, как сочувствие: царь способствует влюбленному Кирибеевичу, не зная, что предмет его воздыханий замужем; он обещает позаботиться о семье казненного Калашникова и осуществить его казнь с почестями. С другой стороны, эти почести выглядят если не как издевательство, то хотя бы просто глупо – ну зачем Калашникову, которого через минуту казнят, видеть разряженного палача?

Тем не менее, образ Ивана Грозного у Лермонтова, те черты, на которые он обратил внимание, в корне отличаются от прежних изображений царя. Единственное сходство можно обнаружить только с правителями в творчестве Пушкина, который желал видеть “человека на троне”.

На анализе поэмы “Песня про…купца Калашникова” можно говорить о том, что Лермонтову удалось не только очень удачно стилизовать свое произведение под фольклор; кажется, что он не ставил своей целью скопировать, сымитировать народную речь – он просто естественно говорил на этом языке. К тому же присутствие в повествовании реальных исторических фактов и персонажей наряду с фольклорной основой создает самобытность этого произведения.

Поэма Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»

Эта поэма, написанная в 1837 году, являет собой произведение не вполне обычное. Лермонтов поставил перед собой своеобразную художественную задачу: обращаясь к далекой истории, стилизовать произведение под фольклорный жанр русской песни. Автор много работал с источниками, обращался к «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина, но, в отличие от Пушкина, Лермонтов прямо не следует Карамзину. Дело в том, что в его историческом труде все особенности эпохи объясняются характером царя. Важную роль в процессе создания «Песни про купца Калашникова» сыграли фольклорные источники. Автор интересовался народными песнями - как историческими, так и разбойничьими. Ему удалось отыскать труд Кирши Данилова (предполагаемый составитель первого сборника русских былин, исторических, лирических песен, духовных стихов)«Собрание древних российских стихотворений, собранных Киршею Даниловым», написанный в XVII веке. В книге Лермонтов отыскал схожую по сюжету с «Песней про купца Калашникова» «Песню о Мастрюке Темрюковиче».

Лермонтов с удивительной точностью описывает не только купеческую жизнь XVI века, показывает мир, который держится на патриархальных устоях и домостроевских порядках, но и раскрывает образ человека из народа, в котором живет природное чувство чести и достоинства. В «Песне про купца Калашникова» мастерски изображаются крепкие семейные узы, подчеркивается важная роль семьи в жизни любого человека, полный авторитет старшего родственника, беспрекословное подчинение жены мужу и прочие характерные черты семейных отношений того времени.

Композиция «Песни про купца Калашникова» подражает народным песням: перед каждой повествовательной частью присутствует рефрен:

Ай, ребята, пойте - только гусли стройте!

Ай, ребята, пейте - дело разумейте!

Уж потешьте вы доброго боярина И боярыню его белолицую!

Сюжет поэмы довольно распространен: молодой опричник Кирибеевич влюбляется в красавицу Алену Дмитриевну и рассказывает о своей любви на пиру в присутствии царя Ивана Грозного. Царь рад этому известию и говорит Кирибеевичу:

И пошли дары драгоценные Ты своей Алене Дмитревне:

Как полюбишься - празднуй свадебку,

Не полюбишься - не прогневайся.

Но опричник забыл сказать царю, что у Алены Дмитриевны есть муж, купец Степан Парамонович Калашников, с которым она венчалась в церкви и, соответственно, которому она принадлежит. В тот день, когда Кирибеевич собрался к Алене Дмитриевне, Степан Парамонович возвращается из лавки раньше обычного, но застает дома лишь заплаканных детей. После появляется жена, «сама бледная, простоволосая». Калашников строго приказывает Алене Дмитриевне объяснится. Она ему рассказывает, как Кирибеевич набросился на нее посреди улицы, надругался над ней и опозорил ее, и просит у мужа не гневаться и защитить ее:

Ты не дай меня, свою верную жену,

Злым охульникам в поругание!

На кого, кроме тебя, мне надеяться?

У кого просить стану помощи?

На следующий день на Москве-реке устраивались праздничные кулачные бои, и Степан Парамонович решил воспользоваться этим случаем, чтобы отомстить обидчику, запятнавшему честь его жены.

Автор не высказывает свою оценку напрямую, но читатель все равно понимает, на чьей стороне правда в конфликте. Описывая поведение противников, выходящих на поединок, Лермонтов дает понять, что за правое дело выступает именно Калашников, потому что перед состязанием Кирибеевич кланяется лишь царю, а купец и царю, и церквям, и народу:

И выходит удалой Кирибеевич,

Царю в пояс молча кланяется,

Скидает с могучих плеч шубу бархатную,

Подпершися в бок рукою правою,

Поправляет другой шапку алую,

Ожидает он себе противника.

И выходит Степан Парамонович,

Молодой купец, удалой боец,

По прозванию Калашников.

Поклонился прежде царю грозному,

После белому Кремлю да святым церквам,

А потом всему народу русскому <…>.

Автор стремится показать в этом эпизоде, что для Калашникова важен не только царь, но также Бог и народ. Далее Лермонтов замечает, что Степана на поединке защищает даже Бог, то есть сомнений относительно того, кто прав, уже не остается:

Размахнулся тогда Кирибеевич И ударил в первой купца Калашникова,

И ударил его посередь груди — Затрещала грудь молодецкая,

Пошатнулся Степан Парамонович;

На груди его широкой висел медный крест Со святыми мощами из Киева,-

И погнулся крест и вдавился в грудь;

Как роса из-под него кровь закапала;

Поединок заканчивается победой Калашникова, после чего царь подзывает его к себе и спрашивает: «Вольной волей или нехотя ты убил мово верного слугу»? На что купец отвечает: «Я убил его вольною волей», и добавляет: «А за что, про что - не скажу тебе». За такую дерзость Степана Калашникова приговаривают к смертной казни.

Так как это произведение - стилизация под народную песню, то и описания героев даны в фольклорном стиле. Широко употребляется параллелизм, когда внешность героя, значимость его фигуры, а также его внутреннее состояние сравниваются с состоянием природы. Например, царь Иван Грозный описывается следующими строками:

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич.

Сцену боя Калашникова и Кирибеевича предваряет мастерское описание зари над Москвой, оно дано по контрасту описываемым событиям и заканчивается вопросом: «Уж зачем ты, алая заря, просыпалася?». Обращение к природе тоже, несомненно, является фольклорным элементом.

Описание героев строится на постоянных эпитетах, традиционных для народных произведений: «солнце красное», «удалой боец», «буйный молодец», «очи темные», «широкая грудь», «брови черные» и т. д. Также используются традиционные сравнения, например, описывая Алену Дмитриевну, Кирибеевич говорит, что она «ходит плавно, будто лебедушка».

Язык произведения напевный, в нем много инверсий, обращений и восклицаний. Также широко используются просторечия и диалектные слова, например «охульник», «сиротинушка», «старшой брат», «разгоняючи», «подымалася» и многие другие. Очень часто встречаются троекратные повторения: перед боем Калашников трижды кланяется, выказывая уважение и прося благословения и поддержки; гусляры отмечают что «угощали» их «три дни, три ночи».

В народных традициях дана трактовка основных характеров в поэме. Калашников - народный герой, защитник народной нравственности, чести и справедливости. Он отстаивает не только свое имя, но и честь всего народа. Кирибеевич - полностью отрицательный герой, он не уважает традиции, считает, что ему дозволено все, даже нарушать божественные законы (вступать в связь с венчаной женщиной). По традиции, зло наказано, но тут автор поднимает самую главную проблему произведения. Обычно царь изображался исключительно положительно, но в «Песне про купца Калашникова» мы этого не видим. Лермонтов осознанно показывает самодержца с отрицательной стороны, говорит, что царь никогда не вступится за человека из народа, что, даже выступая за правду, можно по царскому велению умереть «смертью лютою, позорною».

Михаил Юрьевич Лермонтов

(1814–1841)

Поэма «Песня про царя Ивана Васильевича,

молодого опричника и удалого купца Калашникова» (1837)

Композиция и сюжет

Герои

Парамонович

Калашников

«Статный молодец» , живущий по закону божьему: «А родился я от честного отца, / И жил я по закону господнему…».

Подобно русскому богатырю, он готов биться в открытом, равном бою. Для него честь и «святая правда-матушка» дороже жизни. Калашников не желает ложью спасти свою жизнь. Это ценит Иван Васильевич. На вопрос царя, «вольной волею или нехотя» он убил опричника, купец бесстрашно отвечает: «Я убил его вольной волею». Он не объясняет причины, не желая позорить жену. Прощаясь с братьями, Калашников думает о семье:

«Поклонитесь от меня Алене Дмитревне,

Закажите ей меньше печалиться,

Про меня моим детушкам не сказывать».

И после смерти не забывают его могилу добрые люди:

«Пройдет стар человек - перекрестится,

Пройдет молодец - приосанится;

Пройдет девица - пригорюнится,

А пройдут гусляры - споют песенку».

Опричник

Кирибеевич

«Удалой боец, буйный молодец ». Он способен любить, однако живет не по нравственным и духовным законам. Кирибеевич принадлежит к роду Скуратовых. Имя Малюты Скуратова, приспешника Ивана Грозного, вошло в историю, оно наводило ужас на народ.

Опричники - приближенные царя, подчинявшиеся

только ему. Они отличались жестокостью и безнаказанно бесчинствовали

Царь Иван

Васильевич

Двойственный образ. Царь одновременно и жестокий, самовольный тиран, и заботливый правитель-отец.

Иван Грозный дает своему опричнику «перстенек

яхонтовый» и «ожерелье жемчужное», обещает позаботиться о семье Калашникова:

«Молодую жену и сирот твоих

из казны моей я пожалую,

Твоим братьям велю от сего же дня

по всему царству русскому широкому

Торговать безданно, беспошлинно».

Но живет царь по своим законам, не держит слова («Кто побъет кого, того царь наградит;

/ А кто будет побит, тому Бог простит »). Он позволяет бесчинствовать своим опричникам, а победителя в честном бою приказывает публично казнить

Конфликт в поэме


Фольклорные элементы в поэме

Постоянные

добрый молодец, сыра земля, поле чистое

Постоянные

сравнения

«Ходит плавно - будто лебедушка;

Смотрит сладко - как голубушка;

Молвит слово - соловей поет…»

Отрицательный

параллелизм

«Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич»

Гиперболы

«Вот об землю царь стукнул палкою,

И дубовый пол на полчетверти

Он железным пробил оконечником…»

Олицетворения

«Заря алая подымается;

Разметала кудри золотистые,

Умывается снегами рассыпчатыми,

Как красавица, глядя в зеркальце,

В небо чистое смотрит, улыбается

Просторечные

твово, поцелуемтесь, честнова отца

на -учи , -ючи

играючи, распеваючи, пируючи

Двойные названия

наточить-навострить, одеть-нарядить,

гудит-воет

Традиционные

обращения

«Государь ты наш, Иван Васильевич!»,

«Господин ты мой, Степан Парамонович…»

«Опостыли мне кони легкие,

Опостыли наряды парчовые…»

Начало строк с «И», «Ай», «Да», «Гей»

«Гей ты, верный наш слуга, Кирибеевич…»,

«Ай, ребята, пойте - только гусли стройте!»

Синтаксический

параллелизм

«Мои очи слезные коршун выклюет,

Мои кости сирые дождик вымоет...»

Инверсии

«Во семье родилась она купеческой…»

Подхваты

«В церкви божией перевенчана,

Перевенчана с молодым купцом»

Магические

«Трижды громкий клич прокликали...»

Вот молча оба расходятся,-

Богатырский бой начинается.

Размахнулся тогда Кирибеевич

И ударил в первОй купца Калашникова,

И ударил его посередь груди -

Затрещала грудь молодецкая,

На груди его широкой висел медный крест

Со святыми мощами из Киева, -

И погнулся крест и вдавился в грудь;

Как роса из-под него кровь закапала;

И подумал Степан Парамонович:

"Чему быть суждено, то и сбудется;

Постою за правду до последнева!"

Изловчился он, изготовился,

Собрался со всею силою

И ударил своего ненавистника

Прямо в левый висок со всего плеча.

И опричник молодой застонал слегка,

Закачался, упал замертво;

Повалился он на холодный снег,

На холодный снег, будто сосенка,

Будто сосенка во сыром бору

Под смолистый под корень подрубленная,

И, увидев то, царь Иван Васильевич

Прогневался гневом, топнул о землю

И нахмурил брови чёрные;

Повелел он схватит удалова купца

И привесть его пред лицо своё.

Как возгОворил православный царь:

"Отвечай мне по правде, по совести,

Волной волей или нехотя

Ты убил мово верного слугу,

Мово лучшего бойца Кирибеевича?"

"Я скажу тебе, православный царь:

Я убил его вольною волей,

А за что, про что - не скажу тебе,

Скажу только богу единому.

Прикажи меня казнить - и на плаху несть

Мне головушку повинную;

Не оставь лишь малых детушек,

Не оставь молодую вдову

Да двух братьев моих своей милостью..."

В1. Поединок Кирибеевича и Калашникова является решающим в сюжете поэмы. Каким термином обозначается момент наивысшего напряжения действия?


В2. С традициями какого фольклорного жанра связано изображение поединка как боя богатырей?

В3. Как называется форма общения между персонажами, основанная на обмене репликами и использованная в данном фрагменте?

В4. Какое изобразительно-выразительное средство, представляющее собой уподобление одного явления другому (например, «как роса… кровь закапала», «повалился на холодный снег… будто сосенка») использовал автор?

В5. Как называется обоснованный выразительными целями повтор однокоренных слов в словосочетании или в одном и том же предложении (например, «прогневался гневом», «вольной волею»)?

В6. Как называется стилистический приём, состоящий в повторе начальных элементов смежных строк (например, «и ударил впервой купца Калашникова, / И ударил его посередь груди»)?

С1. Почему Калашников, признавая, что убийство Кирибеевича было совершенно им умышленно, отказывается царю его причину?

С2. В каких произведениях русской литературы XIX века тема защиты чести является одной из основных и в чём сходство и различие в её трактовке с поэмой?

ВАРИАНТЫ ЗАДАНИЙ С1.

А) Что послужило причиной поединка Кирибеевича и Калашникова?

Б) Почему гибель изначально виновного перед Калашниковым Кирибеевича описывается в поэме с сочувствием и даже жалость. К опричнику?

В) В чём нашла выражение царская «милость», о которой просил Ивана Васильевича Калашников?

ВАРИАНТЫ ЗАДАНИЙ С2.

А) В каких произведениях русской литературы авторы обращаются к фольклорным образам, мотивам, художественным приёмам и в чём сходство и различие в их использовании с?

Б) В каких произведениях русской литературы в систему персонажей входят реальные исторические личности и в чём проявляется их участие в судьбе вымышленных героев произведения?

В1. Кульминация

В2. Былина

В3. Диалог

В4. Сравнение

В5. Тавтология

В6. Анафора

Над Москвой великой, златоглавою,
Над стеной кремлевской белокаменной
Из-за дальних лесов, из-за синих гор,
По тесовым кровелькам играючи,
Тучки серые разгоняючи,
Заря алая подымается;
Разметала кудри золотистые,
Умывается снегами рассыпчатыми,
Как красавица, глядя в зеркальце,
В небо чистое смотрит, улыбается.

Как сходилися, собиралися
Удалые бойцы московские
На Москву-реку, на кулачный бой,
Разгуляться для праздника, потешиться.
И приехал царь со дружиною,
Со боярами и опричниками,
И велел растянуть цепь серебряную,
Чистым золотом в кольцах спаянную.
Оцепили место в двадцать пять сажень,
Для охотницкого бою, одиночного.
И велел тогда царь Иван Васильевич
Клич кликать звонким голосом:
"Ой, уж где вы, добрые молодцы?
Вы потешьте царя нашего батюшку!
Выходите-ка во широкий круг;
Кто побьет кого, того царь наградит;
А кто будет побит, тому бог простит!"

И выходит удалой Кирибеевич,
Царю в пояс молча кланяется,
Скидает с могучих плеч шубу бархатную,
Подпершися в бок рукою правою,
Поправляет другой шапку алую,
Ожидает он себе противника...
Трижды громкий клич прокликали -
Ни один боец и не тронулся,
Лишь стоят да друг друга поталкивают.

На просторе опричник похаживает,
Над плохими бойцами подсмеивает:
"Присмирели, небось, призадумались!
Так и быть, обещаюсь, для праздника,
Отпущу живого с покаянием,
Лишь потешу царя нашего батюшку".

Вдруг толпа раздалась в обе стороны -
И выходит Степан Парамонович,
Молодой купец, удалой боец,
По прозванию Калашников.
Поклонился прежде царю грозному,
После белому Кремлю да святым церквам,
А потом всему народу русскому,
Горят очи его соколиные,
На опричника смотрит пристально.
Супротив него он становится,
Боевые рукавицы натягивает,
Могучие плечи распрямливает

Да кудрявую голову поглаживает.

(«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»)

В1. Какого русского царя, известного введением опричнины, изобразил поэт в «Песне про … купца Калашникова»?

В2. Определите жанр «Песни про … купца Калашникова» ?

В3. Какой художественный приём, основанный на очеловечивании явлений природы, использует автор при описании «зари алой»?

В4. Каким термином обозначают средство художественной выразительности, представляющее собой устойчивое образное определение, характерное для произведений устного народного творчества («кудри золотые», «небо чистое», «добрые молодцы», «могучие плечи», «удалой боец»)?

В5. Как называются слова, которые употребляют герои в своей речи: «выходи-ка», «небось», «обещаюсь» и т. д.?

Уж зачем ты, алая заря, просыпалася?
На какой ты радости разыгралася?

В7. Песня про … купца Калашникова» написана безрифменным стихом. Как называется такой вид стиха?

С1. Согласны ли вы с мнением, что кулачный бой Кирибеевича и Калашникова является олицетворением борьбы между вседозволенности «государственного» закона и нравственного «частного» человека?

С2. В каких произведениях русских поэтов и писателей XIX в. герои разрешают конфликтную ситуацию дуэлью?

В1. Иван Грозный

В3. Олицетворение

В4. Постоянный эпитет

В5. Просторечие

В6. Риторический вопрос

1. Художественные средства изображения героев.
2. Героя из народа и царское приближение.
3. Значение образа царя Ивана Васильевича.

Уже само название «Песни про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М. Ю. Лермонтова сближает ее с устным народным творчеством. Почему? Ответ нужно искать в первых строках поэмы:

Ох ты той еси, царь Иван Васильевич!
Про тебя нашу песню сложили мы,
Про твово любимого опричника
Да про смелого купца, про Калашникова;
Мы сложили ее на старинный лад,
Мы певали ее под гуслярный звон
И причитывали да присказывали.

Итак, поэма написана в форме застольной песни, которые на Руси исполнялись на пирах в царском дворце или в домах знатных бояр. Чтобы придать своему произведению народный колорит, Лермонтов использовал слова и выражения, характерные для устного народного творчества: «на святой Руси, нашей матушке», «диво дивное», «удалой», «восплакалась». Соответствующий настрой создают также припевки и повторы, которые часто встречаются в произведениях устного народного творчества, как в поэтических, так и в прозаических (в частности, в сказках). То и дело гусляры, исполняющие песню на пиру у боярина Матвея Ромодановского, повторяют: Ай, ребята, пойте - только гусли стройте!

Ай, ребята, пейте -дело разумейте!
Уж потешьте вы доброго боярина
И боярыню его белолицую!

Эти слова своего рода припев «Песни...». Нередко Лермонтов использует слова-синонимы, чтобы подчеркнуть значимость высказывания: «не найти, не сыскать такой красавицы», «забегались, заигралися», «сходилися, собирались удалые бойцы московские», «разгуляться для праздника, потешиться». Подобный прием очень распространен в произведениях устного народного творчества. Кроме того, Лермонтов использовал сравнения, характерные именно для фольклорной традиции:

...Ходит плавно - будто лебедушка;
Смотрит сладко - как голубушка;
Молвит слово - соловей поет;
Горят щеки ее румяные,
Как заря на небе божием...

Силу Калашникова младшие братья сравнивают с ветром, который гонит послушные тучи или с орлом, созывающим орлят на пир, заря над Москвой - с красавицей, умывшейся снегом.

Да и сюжет «Песни...», в сущности, тоже роднит поэму с устным народным творчеством. Герои русских былин сражаются «за правду-матушку», как и Степан Калашников. Конечно, былинным богатырям приходилось чаще всего сражаться с чудовищами и чужеземными захватчиками, а противник «удалого купца» всего-навсего «слуга царя, царя грозного». Но интересно отметить, что Калашников перед кулачным боем на Москве-реке называет Кирибеевича «бусурмаиским сыном», а ведь врагов русской земли издревле называли басурманами. Это «ласковое» прозвание, которое Калашников дает своему противнику, было бы неправильно назвать лишь гневным выпадом оскорбленного мужа, вышедшего на бой ради поддержания чести своей жены. Чтобы понять, почему Калашников именно так назвал своего врага, нужно разобраться, кто же такой Кирибеевич?

Кирибеевич - царский опричник; так называли царскую охрану, которую Иван Васильевич Грозный использовал в борьбе с неугодными ему людьми в 1565-1572 годах. Единственным законом для опричников была воля царя (и собственная, главное, чтобы она не противоречила царским приказаниям). Не зная предела беззаконий, опричники заслужили сильную ненависть народа. Слово «опричник» стало синонимом слов: «разбойник», «насильник», «злодей». Не случайно в «Песне...» именно опричник выступает как отрицательный персонаж и пытается соблазнить чужую жену. Н. М. Карамзин в «Истории государства Российского» так описывал время опричнины: «Опричник, или кромешник, - так стали называть их, как бы извергов тьмы кромешной, - мог безопасно теснить, грабить соседа и в случае жалобы брал с него пеню за бесчестье... Сказать неучтивое слово кромешнику - значило оскорбить самого царя...».

Но вернемся к произведению Лермонтова. Что еще мы знаем о Кирибеевиче? Перечитаем те строки, где царь укоряет своего «верного слугу» за его странную рассеянность на пиру:

Неприлично же тебе, Кирибеевич,
Царской радостью гнушатися;
А из роду ты ведь Скуратовых,
И семьею ты вскормлен Малютиной!..

Г. Л. Скуратов-Бельский, прозванный Малютой, был одним из вернейших приближенных Ивана Грозного, активным участником многочисленных кровавых расправ. А Кирибеевич, герой поэмы Лермонтова, приходится этому извергу родственником, к тому же он вырос в семье Малюты! Теперь становится понятен смысл слов Калашникова, назвавшего Кирибеевича «бусурманским сыном». Для Степана Парамоновича да и для всего русского народа опричник - это тот же завоеватель, захватчик, пришедший грабить и разорять Русскую землю. Если для Кирибеевича закон - это царская воля и собственные прихоти, то Степан Калашников выходит на бой не только за честь жены, он отстаивает «правду-матушку» высший закон совести и справедливости, данный не царем, а Богом. Калашников не ищет справедливости у царя, понимая, что тот охотнее станет на сторону своего «верного слуги». «Удалой купец» честно отвечает царю, не заботясь о том, чем эта правда может грозить ему самому: «...я убил его вольной волею». Интересно отметить, что Степан Парамонович просит оберегать грозного царя своих близких - жену, детей и братьев. Прощаясь с братьями, он в лучших русских традициях просит их поклониться его жене и родительскому дому, а еще помолиться за его душу, «душу грешную». Вероятно, потому, что Степан Калашников старался жить по совести и умер за правое дело, русские люди вспоминают о нем, проходя мимо его могилы на перекрестке трех дорог:

Пройдет стар человек - перекрестится,
Пройдет молодец - приосанится,
Пройдет девица - пригорюнится,
А пройдут гусляры - споют песенку.

А как же царь Иван Васильевич? Ведь в названии поэмы его имя стоит первым! Конечно, образ царя из «Песни...» далек от реального исторического портрета Ивана Грозного. Автор полностью снимает с царя всякую ответственность за недостойное поведение его «верного слуги»:

Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич!
Обманул тебя твой лукавый раб,
Не сказал тебе правды истинной,
Не поведал тебе, что красавица
В церкви божией перевенчана,
Перевенчана с молодым купцом
По закону нашему христианскому.

Однако справедливого и мудрого правителя, мечта о котором нашла отражения во многих произведениях устного народного творчества, из Ивана Васильевича не получается. И это тоже роднит «Песню...» с фольклором - вспомним Илью Муромца, которого князь Владимир не оценил по его заслугам.

Разгневанный царь казнит купца Калашникова за то, что он убил в кулачном бою его «верного слугу» Ки-рибеевича, одновременно обещая «пожаловать» из своей казны вдову и детей Степана Парамоновича, а его братьям разрешить «торговать безданно, безпошлинно». Но все обещанные царские милости теряются на фоне трагической смерти Степана Калашникова. Поэтому-то «удалой купец» так и дорог народу, что ради высшей ценности, которой он считает справедливость, этот человек не пожалел собственной жизни. Таковы истинно народные герои, которые всегда стояли «за землю Русскую», «за правду-матушку» и «за веру православную».



Loading...Loading...